Excerpts from the Martins' Memos - February, 2012

Martins' Memos

Duncanville

Texas, USA

February 2012


Lenore's health improving

Lenore’s follow-up CT-Scan in December showed no evidence of any cancer, and the small spot of “inflammation” in her lung had shrunk to half its size in the 3 months since her previous screening in September – all good news. Her neuropathy continues to lessen with time and her strength has returned to the point that we are looking into a regular exercise routine at a local “Fit Steps For Life” facility which is specially designed for cancer survivors.

Lenore’s next screening will be at the end of March. She is already babysitting Mari three mornings per week, and has plans to resume some tutoring in March.

Grandkid Fun

Torin

Mari

The future of Adapt It Development

After a successful launch of Adapt It version 6 in October we have received good feedback from translators on the field. They have made a number of good suggestions for improving Adapt It’s ability to collaborate with other translation software. Bruce and I are working on those improvements as well as a few bug fixes.

It won’t be long before the Adapt It team starts shifting its focus on the design and development of a new version of Adapt It suitable for use on smart phones and tablet computers. This is a new area for our team and will require learning one or two more computer languages as well as the best techniques for programming their touch screen applications. Technology is advancing so quickly, it is a real challenge to plan now for what will be in use in a few years.

Nyindrou National Translator Attends Old Testament Workshop

Charles Kowak is currently at our Ukarumpa translation center in the PNG highlands. He is attending an Old Testament workshop designed to provide translators with background knowledge and other technical aspects of translating in the Old Testament. In addition to the entire New Testament the Nyindrou people have the book of Genesis, Jonah and Ruth. Charles wants to translate the remaining books of the Old Testament for his own people.

We thank you so much for your prayers, gifts, and letters and emails of encouragement.

Your partners in Bible translation,!

 “And God is able to give you more than you need, so that you will always have all you need for yourselves and more than enough for every good cause. (2 Corinthians 9:8).

Praise Items:

Prayer Items:

ž We Praise the Lord that Lenore’s recovery from chemotherapy is going well.

o Pray for continued good reports in the upcoming CT-Scan scheduled for March 30th.

ž We praise the Lord that Joel and Rebecca are adjusting well to having Mari enter their family. She is indeed cute as a button.

o Pray for the adoption process for Mari to go well. It is scheduled to become final in April.

ž We praise the Lord that Jason and Anne are also adjusting well to having Torin in their midst. He already has two baby teeth!

o Pray for both of our son’s families. Pray for our grand children that they will early come to know and love the Lord Jesus.

ž We Praise the Lord for the problem solving skills he has given to us who are developing Adapt It and other cutting edge software tools for translators on the field.*

o Pray for the wisdom we need to make strategic decisions about how best to provide software tools for translators who will be utilizing mobile computing devices in the future world of Bible translation.

ž We Praise the Lord for Charles Kowak’s desire to translate the Old Testament for the Nyindrou people.

o Pray that Charles will be able to put to good use the knowledge he is gaining at the Old Testament workshop at Ukarumpa.

*See the JAARS publication Rev 7 at: http://www.jaars.org/files/R7WIN2012.pdf for more information on Software for Bible Translation.

Top of Page
Back to Newsletter Archives
Home Page